学院成功举办职业生涯规划系列讲座

发布者:外国语学院发布时间:2019-11-01浏览次数:63

随着“一带一路”朋友圈的不断扩大我国社会各领域与其他国家交流的频率和深度也在与日俱增,译员在其中的作用也越来越凸显。1028日晚7点半,我院在教学三号楼806室举办了职业生涯规划系列讲座。此次讲座邀请到西安译想天开翻译公司的高级同传译员王雷老师,为大家做系统的行业解读。翻译系李红霞老师、辅导员刘心月老师和翻译专业部分学生参加了此次讲座。

讲座开始,王老师简单介绍了口译的基本形式,就陪同口译、交替传译和同声传译三者的区别做例证解读。王老师结合自己和学生的翻译实践、生涯经历,提出:“兴趣是最好的导师”,想要做一名优秀的翻译,不仅应保有对翻译的热情,还应在个人兴趣的引领下,夯实专业基础广泛涉猎各个领域的知识有意识地训练在不同背景下的信息解读能力既能担当好“解释者”,也能胜任跨文化交际的能力诉求。尤其在听力这一薄弱项,翻译专业人才更需培养精听的习惯,反复练习每一段听力材料,以培养英文听力的惯性输出和各类场景的快速介入能力。

在解读各高校翻译人才职业选择时,不难发现,最终只有很少一部分人选择继续在翻译行业追逐梦想。这其中,不乏缺少清晰的职业规划,翻译实践经历缺失,无法胜任有关岗位需要;在翻译实践中难以突破心理障碍,害怕犯错而放弃尝试的机会等因素。“事业,从实践起步。”只知埋头苦学学到的知识是十分有限的最后,王老师鼓励同学们读万卷书,行万里路”,在翻译实践中不断拓宽视野找到人生的方向和属于自己的行走节奏

本次讲座王老师以幽默的语言、生动的案例,让同学们重新认识翻译这个行业希望外院学子不忘初心、刻苦钻研,强化专业知识、不断充实自己,为今后的学习与工作打好基础,为“一带一路”事业再添风采