2013年10月25日下午,我院翻译理论学术团队在八楼会议室进行了研讨活动,本次活动为研究生学术月系列活动之一。李玉梅老师作了题为“诗学、翻译与陶渊明田园诗”的学术报告,我院部分老师和研究生参加了此次学术活动。
在报告中,李玉梅老师首先对诗学概念、诗学与翻译关系、诗学社会功能进行了梳理,主要对陶渊明两个全译本做了案例分析,从韵脚,语言,意象以及其中蕴含的意义四个方面进行了对比,指出这两个译本的风格、所产生的效果及读者接受程度存在的差异,并分析了其成因。最后,团队成员就相关研究问题进行了热烈讨论。