程朝侠

发布者:外国语学院 发布时间:2014-01-03 浏览次数:9066


程朝侠

    副教授,复旦大学哲学博士。 

研究方向:日语语言学、中日文化比较、因明学。 

     近年来,参与国家社科基金项目、教育部人文社科基金项目5项,专著1部(第二作者),发表学术论文十数篇,翻译日语学术论文数十篇。其中,参与教育部人文社会科学基地重大项目“佛教逻辑研究”(参与者中排名第六),2012年结项。参与国家社科基金一般项目“印度佛教因明研究”(参与者中排名第二),2018年结项。参与国家社科基金重点项目“玄奘因明典籍整理与研究”。

 

代表成果

1.寻绎正理——日本的陈那因明研究,复旦大学博士学位论文,2013(独立)

2.日本的印度因明研究历程——以因与喻的关系为中心.《社会科学家》20131)(独立)

3.“因明”未必等于“佛教逻辑”.《兰州学刊》20132)(独立)

4.百年中国因明研究的若干专题与设想——“百年中国因明研究”概要之二 》,《西南民族大学学报》(社科版)201312)(第三作者)

5.从“非龙树作”到“龙树作”——日本的《方便心论》研究.《因明》(11,2018(独立)

6.[日] 后藤康夫著,程朝侠译,在东亚的佛教逻辑学之开展——日本因明之特色,《因明》11,2018(译文,独立)

7.日语学界的“九句因”理论研究,《第十四届全国因明学术研讨会论文集》,2018 (独立)

8.“复旦大学优秀博士生科研资助计划”之“寻绎正理——日本的陈那因明研究”(项目主持人,2013年结项)

9.教育部人文社会科学青年基金项目“日本近现代因明研究史论”(19YJC730002)(项目主持人,进行中)

 

国内外学习、工作与培训

201412月参加“高等学校外语教师高级研修班”的培训,研修班总课时为32课时,获得培训证书与专业技术人员继续教育证书。

20164月至20174日本秋田县厅国际课

20169JET项目翻译、口译集中培训(日本),获集中培训证书。

20173月,获得JET项目翻译、口译结业证书,成绩优秀。

20178月,参加中国逻辑学会因明专业委员会举办的“全国第五届因明后备人才培训班”,主要学习汉藏因明,获得结业证书。

20171115日至19由北京外国语大学、中国高等教育学会外语教学研究分会主办、外语教学与研究出版社承办的“高等学院多语种专业中青年骨干教师教学实践能力提升研修班”,进修学时为40学时,获得《结业证书》。

 

    “复旦大学优秀毕业生”(2013)、西北师范大学“优秀班主任”(2015)、西北师范大学第56“专业实习优秀指导教师”(2016)、笹川杯全国高校日本知识大赛“优秀指导教师”(2018)。