陈霞

发布者:外国语学院 发布时间:2013-05-20 浏览次数:12790


姓名:陈霞

职称:讲师

学科专业:英语语言文学(翻译研究方向)

学历学位:硕士研究生

【个人简介】

20029月,由陇西中等师范学校保送至西北师范大学外国语学院英语专业学习

20036月,通过选拔考试,考入西北师范大学外国语学院WTO翻译班

20066月,获西北师范大学文学学士学位(英语专业翻译方向)

20069月,保送至西北师范大学外国语学院攻读硕士研究生(英语语言文学专业)

20096月,获西北师范大学文学硕士学位

20096月至今,西北师范大学外国语学院翻译系任教

20118-20126月,获“中美富布赖特外语助教子项目”奖学金,赴美访学

2015年下半年,北京师范大学外国语言文学学院进修

【研究方向】  

  翻译过程研究、翻译教学研究、翻译理论与实践研究

【主讲课程】

《专题笔译》、《中级笔译》、《CATTI专题(笔译)》、《综合英语》、《英语演讲与辩论》、《多文体写作》、《英语写作基础》、《英语应用文写作》、

【代表成果】

1. 女性主义翻译理论简介(英文) A Brief Introduction to Feminists Thinking on Translation),《语文学刊》,2008年第12期,105-108。第一作者

2. 许渊冲小说翻译策略的实证研究——以《昆廷•杜沃德》译本为例,《九江学院学报》,2009年第1期,107-109。第一作者

3. 透过面纱的世界:对艾米莉•狄金森诗歌“因为我不能停下来等待死亡——”的审美阐释(英文)(A World through the Veil: An Aesthetic Interpretation of Emily Dickinsons Poem Because I could not stop for death),《语文学刊(外语教育教学)》,2012年第2期,23-26。第一作者

4. 参与式教学在翻译专业本科教学中的应用初探——以《专题笔译》课程为例,《疯狂英语(理论版)》,2018年第2期,33-35202。第一作者

5. 翻译硕士培养过程中的思政教育实践研究——以西北师范大学“国策与省情”课程为例,《中国翻译》,2019年第3期,105-113。第二作者

6. 译著:《阿尔弗雷德大帝》. 北京:华文出版社,2017. 第一译者

7. 《英语笔译模拟试题3级》(全国翻译专业资格水平考试官方指定用书). 北京:新世界出版社,20194月。实务部分第二编者

【主持项目】

1. 所讲课程《专题笔译》获2016年西北师范大学参与式研讨课立项

2. 所讲课程《专题笔译》获2017年西北师范大学精品资源共享课程立项

【参与项目】

1. 参与2007-2009国家社科基金项目“文学翻译与社会文化的相互作用关系研究”,成果列入专著:姜秋霞,《文学翻译与社会文化的相互作用关系研究》,外语教学与研究出版社,2009

2. 参与MTI教材编写:姜秋霞,《外事笔译》,外语教学与研究出版社,2009

3. 参与教材编写:姜秋霞,《研究生英语论文写作方法》,复旦大学出版社,2010

4. 参与教材编写:姜秋霞,刘全国,《翻译学方法论研究导引》,南京大学出版社,2012

【获奖】

1. 2017年,获西北师范大学第四届青年教师教学大赛学校决赛 二等奖

2. 2017年,获西北师范大学第四届青年教师教学大赛外国语学院复赛 二等奖

3. 2016年,获外研社“教学之星”大赛全国复赛(英语专业组)特等奖 亚军

4. 2014年,获“外研社杯”全国英语演讲大赛全国决赛 指导教师 二等奖

5. 2014年,获“外研社杯”全国英语演讲大赛甘肃省复赛 指导教师 特等奖  

6. 2014年,获西北师范大学第54届专业实习优秀指导教师

【社会兼职】

1. 20099-20117月,20129-20137月,任2009级翻译2班班主任(获2011年校级优秀班主任)

2. 20129-12月,任研究生第二党支部支部书记

3. 20149-20186月,任2014级翻译2班班主任(获2017年校级优秀班主任)

翻译实践

1. 2008年在甘肃白银为美国国际志愿组织“微笑联盟”担任翻译

2. 2008年在甘肃张掖民勤为“荷兰艾为口-民勤”马铃薯项目担任翻译

3. 2012年在甘肃省妇幼保健院为瑞典医学专家担任同传

4. 2013年在甘肃省妇幼保健院为瑞典流行病专家Elisabete Weiderpass Vainio担任翻译

5. 2014年在第三届国际文化产业大会暨第七届甘肃省文博会上担任翻译

6. 2015年参与《丘吉尔二战回忆录》第二卷21-31章的翻译,共10万多字

7. 2016年参与第一届丝绸之路(敦煌)国际文化博览会材料的翻译

8. 2017年参与第七届敦煌行•丝绸之路国际旅游节材料的翻译

9. 2017年担任第二届丝绸之路(敦煌)国际文化博览会学术论坛“文明的共存:传播的艺术与艺术的传播”同传