我院学生在“中译杯”第四届全国口译大赛全国总决赛中获得佳绩

发布者:外国语学院发布时间:2015-06-02浏览次数:1409

 

第四届“中译杯”全国口译大赛总决赛日前于北京外国语大学落下帷幕,我校MTI口译方向学子李海诚在宁振业老师指导下参加比赛,表现优异,荣获总决赛优秀奖。

此次北京外国语大学别出心裁,将总决赛办成翻译开放周的活动,并在其中加入了一系列与翻译相关的活动,包括公开课观摩、翻译讲座及户外日的体验和文艺表演,吸引了众多学子参与。晋级此次总决赛的选手共有50名,他们来自于全国400余所高校,经过省级选拔、大区选拔,从约1400多名选手中脱颖而出。我院选手李海诚经过省级选拔,获得甘、青、宁、新四省区第一名,晋级西北大区复赛。在复赛中,李海成同学经过艰苦比赛,获得西北大区(陕、甘、宁、青、新)二等奖,从而晋级全国总决赛。 

总决赛首轮比赛于528日早晨在北京外国语大学高翻学院300人厅举行。比赛分英译中和中译英两个部分,英译中部分为中国月球探测卫星任务相关材料,细节信息较多,层次复杂,主要考验了各位选手听辨、瞬时记忆与汉语输出能力;中译英部分为中国垃圾处理现状有关材料,其中包括大量数据以及相关信息,专业性较强,主要考验了选手专注程度、精力分配、数字听力、英语输出等的综合能力。我院选手李海诚在比赛中发挥正常,最终获得大赛优秀奖。

在随后的专家点评环节中,原对外经贸大学国际交流学院院长王学文先生作为本次大赛的专业评委更是对选手的表现给出了专业性评价。他高度肯定了本次大赛中选手精彩的表现和专业的水准,同时也补充了几点建议,提出在交传中,“选手应将精力主要放在交流上,对于内容的记忆主要靠脑,笔记是辅助及提醒作用”,“译员在讲话时要根据内容把握话语的精神和语气”,以及数字的问题等等,让选手和观众获益匪浅。

“中译杯”全国口译大赛由中国翻译协会主办,中译语通科技(北京)有限公司与北京外国语大学高级翻译学院联合承办,是我国外语界具有重要影响力的口译赛事,始于2010年,迄今已举办了四届。比赛为满足我国日益扩大的对外交流需求、培养和储备优质的语言服务人才等方面做出了极大的贡献,得到了社会各界的关注和支持,同时也成为观众学习和观摩口译技巧的平台,向社会展示了口译员这一“神秘职业”的风采。