中文简体  |  English  |  Русский  |  日本語

南京大学曹建新教授来我校作口译系列讲座(三)

2017924日下午2:30,南京大学外国语学院曹建新做了第三场讲座:交替口译指导讲座。我院全体翻译硕士、部分教师、翻译系、英语系的部分本科生共计一百余人聆听了此次报告。

曹教授用事先准备的翻译实战材料,对在座师生进行了两个小时的源语言单向记忆能力的训练和交传口译训练。曹教授口头朗读一到两个句子,要求大家用耳朵听,不能做速记,然后迅速反应输出源语言,并做出翻译。实践出真知,曹教授的实战指导,使我们认识到听力的头等重要性,听得懂是一切口译输出的基本。曹教授教法新颖,教学过程扎实有效,主要训练大家的短时记忆能力,深入浅出的阐释听说读写不是一通百通,而需要打破界限,通过有效大量的训练才能有所成就。

通过两个小时真枪实剑的口译演练,大家意识到,在口译学习中,一定要专注学习,勇于实践,刻苦训练,方可成为一名优秀的译员。



相关阅读: