中文简体  |  English  |  Русский  |  日本語

郭来福副教授简介

 

郭来福,副教授,西北师范大学教育学(英语教学论方向)博士。

研究方向为翻译理论与实践,翻译教学,英语教学论。

发表论文7篇,参编著作1部,主持教育部社会科学项目1项,获省级奖励1项,校级奖励3项。

 代表成果:

论文:

1. 论文学翻译的艺术性与科学性,《深圳职业技术学院学报》,2004年第3

2. 从功能翻译理论角度谈旅游文化与汉英翻译,《邢台学院学报》2005年第2期。

3. 社会意识形态与外国文学译介转换策略——以狄更斯的《大卫·考坡菲》的三个译本为例,《外国文学研究》,2006年第4期,(第二作者)。

4. 多元系统中诗歌创作与诗歌翻译的互动—— 一项基于胡适、郭沫若作品分析的描述性研究,《外国文学研究》,2007年第6期,(第二作者)。

5. 文学翻译中的文化意识差异——对《红楼梦》两个英译本的描述性对比研究,《中国外语》2009年第4期,(第二作者)。

6. 从理论启蒙到实践变革——国外教学理论引进30年综述,《当代教育与文化》2009年第4期。

7. 教师自我效能感内涵再探,《内蒙古师范大学学报》2010年第3期。

著作:

 1.《翻译学方法论研究导引》副主编,南京大学出版社,20129

项目:

1. 主持2013年教育部人文社会科学研究青年基金项目:翻译教师教学能力研究:结构、现状、发展。

获奖:

1. 论文“社会意识形态与外国文学译介转换策略——以狄更斯的《大卫·考坡菲》的三个译本为例” 获甘肃省第十一次社会科学优秀成果奖。

相关阅读: